Betekenis van Extranjerismo

Wat is Foreignerisme:

Extranjerismo is een term die wordt gebruikt om die woorden van een vreemde of vreemde taal aan te duiden die zijn opgenomen in de taal van lokaal gebruik. Bijvoorbeeld: het woord voetbal, dat uit het Engels komt Amerikaans voetbal, en dat zou letterlijk vertaald worden als "voetbal"; een ander voorbeeld is boulevard, een term van Franse oorsprong die "lopen" of "lopen" betekent.

Er zijn verschillende oorzaken waarvoor een vreemdeling wordt gevormd. Ze kunnen verschijnen omdat er binnen de lokale taal een leegte is, dat wil zeggen, er is geen woord dat een bepaalde betekenis aanduidt. Ze kunnen ook verschijnen als gevolg van de invloed en penetratie van de ene cultuur over de andere via de media.

Er zijn verschillende manieren om vreemde woorden te classificeren. Deze kunnen worden getypeerd naar hun oorsprong of naar hun vorm. Laten we kijken:

Soorten buitenlanders volgens hun vorm

Semantische tracering

De semantische tracering vindt plaats wanneer een vreemd woord zijn equivalent vindt in de brontaal, maar het bronwoord in relatie daarmee wordt gebruikt. Bijvoorbeeld: het woord muis (van computergebruik) en muis.

Semantische lening

Het bestaat uit het toekennen van een nieuwe betekenis aan een woord dat al in de brontaal bestaat uit een andere taal. Bijvoorbeeld: romantiek, dat in het Castiliaans oorspronkelijk verwijst naar de Latijnse (Romeinse) talen, onder invloed van het Engels, is ook de betekenis van "liefdesrelatie" opgenomen.

Lexicale lening

Wanneer er een hiaat ontstaat in de brontaal, wordt een term uit een andere taal overgenomen, overgenomen en aangepast. Bijvoorbeeld: scanner en scanner. Te stalken en knallen of knallen.

Zie ook: Taal.

Soorten buitenlanders volgens hun afkomst

Volgens de buitenlandse cultuur of het land van invloed kunnen buitenlanders worden ingedeeld in:

  • Anglicisme: Verwijst naar woorden die uit de Engelse taal komen. Bijvoorbeeld: wifi, honkbal (basketbal), e-mail, backstage, losser, garage, etc.
  • Gallicisme: zijn die woorden die uit de Franse taal komen. Voorbeeld: boutique, kaart, chef, elite, debuut.
  • Lusismo: dit zijn termen en uitdrukkingen die typisch zijn voor de Portugese taal. Voorbeeld: ananas, noise, baars, menina, etc.
  • Italianisme: doei, gamba, opera, ritardando, forte, adaggio, vendetta.
  • Cultisme of Latijnse uitdrukkingen: de Castiliaans is van Latijnse oorsprong, dus het is normaal dat de woorden hun wortels hebben in deze dode taal. Er zijn echter mensen die uitdrukkingen in puur Latijn gebruiken, zonder ze Spaans te maken. Dit wordt 'cultisme' genoemd. Bijvoorbeeld: ongeveer (in het algemeen of in het algemeen), modus operandi (Verwerken), per secula seculorum (voor eeuwig en altijd), enz.
  • Arabismen: zijn de woorden die hun oorsprong hebben in de Arabische taal. Voorbeeld: schaken, metselaar, basilicum, enz.
  • Neologismen: dit zijn nieuwe woorden in het vocabulaire van een taal, die ontstaan ​​naarmate de taalkundige behoeften zich voordoen. Bijvoorbeeld: HIV positief, UFO, bedelaar, wolkenkrabber, blogger, bitcoin, youtuber, selfie, cloud, tweet, etc.
Tags:  Uitdrukkingen-In-Engels Algemeen Religie-En-Spiritualiteit